mirror of https://github.com/openwrt/luci.git
Commit from LuCI Translation Portal by user jow.: 92 of 92 messages translated (0 fuzzy).
parent
b691db6c67
commit
97e4760ab6
|
@ -3,8 +3,8 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2012-04-17 20:30+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-23 13:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-04-26 14:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Gyula <pro564@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
|
||||
"Language: hu\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -41,10 +41,10 @@ msgid "Bandwidth settings"
|
|||
msgstr "Sávszélesség beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Binding address IPv4"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rögzített IPv4 cím"
|
||||
|
||||
msgid "Binding address IPv6"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rögzített IPv6 cím"
|
||||
|
||||
msgid "Block list enabled"
|
||||
msgstr "Tiltólista engedélyezés"
|
||||
|
@ -98,198 +98,203 @@ msgid "Forced"
|
|||
msgstr "Erőltetve"
|
||||
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Teljes"
|
||||
|
||||
msgid "Global peer limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globális partnerkorlát"
|
||||
|
||||
msgid "Global settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Globális beálllítások"
|
||||
|
||||
msgid "Idle seeding limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üresjárati seedkorlát"
|
||||
|
||||
msgid "Idle seeding limit enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Üresjárati seedkorlát engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befejezetlen fájlok mappája"
|
||||
|
||||
msgid "Incomplete directory enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Befejezetlen fájlok mappájának engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Info"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Infó"
|
||||
|
||||
msgid "LPD enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "LPD engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Lazy bitfield enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lazy bitfield engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Message level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Naplózási szint"
|
||||
|
||||
msgid "Miscellaneous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Egyéb"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nincs"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number/bitfield. Start with 0, then for each day you want the scheduler "
|
||||
"enabled, add a value. For Sunday - 1, Monday - 2, Tuesday - 4, Wednesday - "
|
||||
"8, Thursday - 16, Friday - 32, Saturday - 64"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Szám/bitmező. Kezdj 0-val, és minden napnál, amikor az ütemezőt be akarod "
|
||||
"kapcsolni, adj hozzá egy értéket. Vasárnap - 1, Hétfő - 2, Kedd - 4, Szerda "
|
||||
"- 8, Csütörtök - 16, Péntek - 32, Szombat - 64"
|
||||
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ki"
|
||||
|
||||
msgid "Open Web Interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Webes felület megnyitása"
|
||||
|
||||
msgid "PEX enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PEX engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Peer Port settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner port beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Peer congestion algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner torlódási algoritmus"
|
||||
|
||||
msgid "Peer limit per torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrentenkénti partnerkorlát"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner port"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port random high"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Véletlenszerű magas partner port"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port random low"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Véletlenszerű alacsony partner port"
|
||||
|
||||
msgid "Peer port random on start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Véletlenszerű partner port induláskor"
|
||||
|
||||
msgid "Peer settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "Peer socket tos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Partner szolgáltatás típus"
|
||||
|
||||
msgid "Port forwarding enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portátirányítás engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Preferred"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előnyben részesített"
|
||||
|
||||
msgid "Prefetch enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Előtöltés engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Queue stalled enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elakadt sor engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Queue stalled minutes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Elakadás időtartama"
|
||||
|
||||
msgid "Queueing"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sorbaállítás"
|
||||
|
||||
msgid "RPC URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC URL"
|
||||
|
||||
msgid "RPC authentication required"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC azonosítás megkövetelése"
|
||||
|
||||
msgid "RPC bind address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC cím rögzítése"
|
||||
|
||||
msgid "RPC enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "RPC password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC jelszó"
|
||||
|
||||
msgid "RPC port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC port"
|
||||
|
||||
msgid "RPC settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC beállítások"
|
||||
|
||||
msgid "RPC username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC felhasználónév"
|
||||
|
||||
msgid "RPC whitelist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC fehérlista"
|
||||
|
||||
msgid "RPC whitelist enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RPC fehérlista engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Ratio limit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aránykorlát"
|
||||
|
||||
msgid "Ratio limit enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aránykorlát engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Rename partial files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Félkész fájlok átnevezése"
|
||||
|
||||
msgid "Run daemon as user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Daemon indítása, mint"
|
||||
|
||||
msgid "Scheduling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ütemezés"
|
||||
|
||||
msgid "Scrape paused torrents enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Álló torrentek adatainak lekérdezése"
|
||||
|
||||
msgid "Script torrent done enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltés utáni script engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Script torrent done filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltés utáni script fájlneve"
|
||||
|
||||
msgid "Seed queue enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltöltési sor engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Seed queue size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltöltési sor mérete"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit down"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltési korlát"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit down enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Letöltési korlát engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit up"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltöltési korlát"
|
||||
|
||||
msgid "Speed limit up enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltöltési korlát engedélyezése"
|
||||
|
||||
msgid "Transmission"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Transmission"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Transmission daemon is a simple bittorrent client, here you can configure "
|
||||
"the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"A Transmission daemon egy egyszerű bittorrent kliens, itt módosíthatod a "
|
||||
"beállításait."
|
||||
|
||||
msgid "Trash original torrent files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Eredeti torrent fájlok eldobása"
|
||||
|
||||
msgid "Upload slots per torrent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feltöltési szálak torrentenként"
|
||||
|
||||
msgid "Watch directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Figyelt könyvtár"
|
||||
|
||||
msgid "in minutes from midnight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "percek száma éjféltől"
|
||||
|
||||
msgid "preallocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "előre lefoglalás"
|
||||
|
||||
msgid "uTP enabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uTP engedélyezése"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue