luci/applications/luci-app-banip/po/ru/banip.po

1764 lines
80 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters!

This file contains ambiguous Unicode characters that may be confused with others in your current locale. If your use case is intentional and legitimate, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to highlight these characters.

msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2024-07-29 21:35+0000\n"
"Last-Translator: st7105 <st7105@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <https://hosted.weblate.org/projects/openwrt/"
"luciapplicationsbanip/ru/>\n"
"Language: ru\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Weblate 5.7-dev\n"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:78
msgid "-- Set Selection --"
msgstr "-- Выберите набор --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:329
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:351
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:362
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:420
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:450
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:464
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:478
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:494
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:503
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:580
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:609
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:769
msgid "-- default --"
msgstr "-- по умолчанию --"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:712
msgid "AFRINIC - serving Africa and the Indian Ocean region"
msgstr "AFRINIC - обслуживание Африки и региона Индийского океана"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:713
msgid "APNIC - serving the Asia Pacific region"
msgstr "APNIC - обслуживание Азиатско-Тихоокеанского региона"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:714
msgid "ARIN - serving Canada and the United States"
msgstr "ARIN - обслуживание Канады и США"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:720
msgid "ASNs"
msgstr "Автономные системы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:181
msgid "Active Devices"
msgstr "Активные устройства"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:177
msgid "Active Feeds"
msgstr "Активные каналы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:185
msgid "Active Uplink"
msgstr "Активный аплинк"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Additional trigger delay in seconds during interface reload and boot."
msgstr ""
"Дополнительная задержка срабатывания в секундах при перезагрузке и загрузке "
"интерфейса."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:248
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Дополнительные настройки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid "Allow Protocol/Ports"
msgstr "Разрешить протокол/порты"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
msgid "Allow VLAN Forwards"
msgstr "Разрешить переадресацию VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:729
msgid "Allowlist Feed URLs"
msgstr "Разрешенные URL-адреса каналов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
msgid "Allowlist Only"
msgstr "Только список разрешений"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:22
msgid ""
"Allowlist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Изменения в Allowlist были сохранены, перезагрузите BanIP, чтобы изменения "
"вступили в силу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:425
msgid ""
"Always allow a protocol (tcp/udp) with certain ports or port ranges in WAN-"
"Input and WAN-Forward chain."
msgstr ""
"Всегда разрешать протокол (tcp/udp) с определенными портами или диапазонами "
"портов в цепочке WAN-Input и WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:429
msgid "Always allow certain VLAN forwards."
msgstr "Всегда разрешать определенные переадресации VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
msgid "Always block certain VLAN forwards."
msgstr "Всегда блокировать определенные переадресации VLAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
msgid "Auto Allow Uplink"
msgstr "Автоматически разрешать исходящие соединения"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:759
msgid "Auto Allowlist"
msgstr "Автоматический список разрешений"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
msgid "Auto Block Subnet"
msgstr "Автоблокировка подсети"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774
msgid "Auto Blocklist"
msgstr "Автоматический блок-лист"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
msgid "Auto Detection"
msgstr "Автоопределение"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:778
msgid ""
"Automatically add entire subnets to the blocklist Set based on an additional "
"RDAP request with the suspicious IP."
msgstr ""
"Автоматическое добавление целых подсетей в список блокировки Set на основе "
"дополнительного запроса RDAP с подозрительным IP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:774
msgid ""
"Automatically add resolved domains and suspicious IPs to the local banIP "
"blocklist."
msgstr ""
"Автоматическое добавление разрешенных доменов и подозрительных IP-адресов в "
"локальный блок-лист banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:759
msgid ""
"Automatically add resolved domains and uplink IPs to the local banIP "
"allowlist."
msgstr ""
"Автоматическое добавление разрешенных доменов и IP-адресов исходящих "
"соединений в локальный список разрешений banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "Backup Directory"
msgstr "Папка для резервных копий"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
msgid "Base Directory"
msgstr "Базовый каталог"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:386
msgid "Base working directory while banIP processing."
msgstr "Базовый рабочий каталог при обработке banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid "Block Type"
msgstr "Тип блока"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:435
msgid "Block VLAN Forwards"
msgstr "Блокировка переадресации VLAN"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:678
msgid "Blocklist Feed"
msgstr "Источник блок-листа"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
msgid "Blocklist Set Expiry"
msgstr "Задать срок действия блок-листа"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:22
msgid ""
"Blocklist modifications have been saved, reload banIP that changes take "
"effect."
msgstr ""
"Изменения в блок-листе были сохранены, перезагрузите banIP, чтобы изменения "
"вступили в силу."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
msgid ""
"By default each feed is active in all supported chains. Limit the default "
"block policy to a certain chain."
msgstr ""
"По умолчанию каждый канал активен во всех поддерживаемых цепочках. "
"Ограничьте политику блоков по умолчанию определенной цепочкой."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367
msgid "CPU Cores"
msgstr "Ядра ЦП"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:39
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:109
msgid "Cancel"
msgstr "Отмена"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid "Chain Priority"
msgstr "Приоритет цепочки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:342
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:411
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:488
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:568
msgid "Changes on this tab needs a banIP service restart to take effect."
msgstr ""
"Для вступления в силу изменений на этой вкладке требуется перезапуск службы "
"banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:287
msgid "Clear Custom Feeds"
msgstr "Очистить пользовательские каналы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:40
msgid ""
"Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
"named nftables Sets. For further information please check the <a "
"style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://github.com/openwrt/"
"packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" target=\"_blank\" "
"rel=\"noreferrer noopener\" >online documentation</a>"
msgstr ""
"Конфигурация пакета banIP для запрета входящих и исходящих IP-адресов через "
"именованные наборы nftables. Для получения дополнительной информации "
"ознакомьтесь с <a style=\"color:#37c;font-weight:bold;\" href=\"https://"
"github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
"target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >онлайн-документацией</a>"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:692
msgid "Countries"
msgstr "Страны"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid "Custom Feed Editor"
msgstr "Пользовательский редактор каналов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
msgid ""
"Deduplicate IP addresses across all active Sets and tidy up the local "
"blocklist."
msgstr ""
"Исключите дублирование IP-адресов во всех активных наборах и приведите в "
"порядок локальный список блокировки."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:398
msgid "Deduplicate IPs"
msgstr "Дублирование IP-адресов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:508
msgid "Default Block Policy"
msgstr "Политика блокировки по умолчанию"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:229
msgid "Description"
msgstr "Описание"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:264
msgid ""
"Detect relevant network devices, interfaces, subnets, protocols and "
"utilities automatically."
msgstr ""
"Автоматическое обнаружение соответствующих сетевых устройств, интерфейсов, "
"подсетей, протоколов и утилит."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:765
msgid "Disable"
msgstr "Отключить"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:214
msgid "Domain Lookup"
msgstr "Поиск домена"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "Don't check SSL server certificates during download."
msgstr "Не проверять SSL сертификаты сервера во время загрузки."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:260
msgid "Download Custom Feeds"
msgstr "Скачать пользовательские каналы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:334
msgid "Download Insecure"
msgstr "Небезопасная загрузка"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
msgid "Download Parameters"
msgstr "Параметры загрузки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid "Download Retries"
msgstr "Попытки загрузки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
msgid "Download Utility"
msgstr "Утилита для загрузки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:499
msgid ""
"Drop packets silently or actively reject the traffic on WAN-Input and WAN-"
"Forward chains."
msgstr ""
"Тихо отбрасывать пакеты или активно отклонять трафик в цепочках WAN-Input и "
"WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
msgid "E-Mail Notification"
msgstr "Уведомление по электронной почте"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
msgid "E-Mail Profile"
msgstr "Профиль электронной почты"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:653
msgid "E-Mail Receiver Address"
msgstr "Адрес получателя"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
msgid "E-Mail Sender Address"
msgstr "Адрес отправителя"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:252
msgid "E-Mail Settings"
msgstr "Настройки электронной почты"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "E-Mail Topic"
msgstr "Тема"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:36
msgid "Edit Allowlist"
msgstr "Редактировать список разрешений"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:44
msgid "Edit Blocklist"
msgstr "Редактировать черный список"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:52
msgid "Edit Custom Feeds"
msgstr "Редактировать пользовательские каналы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:173
msgid "Element Count"
msgstr "Количество элементов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:161
msgid "Elements"
msgstr "Элементы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:195
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:233
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:633
msgid "Empty field not allowed"
msgstr "Пустое поле не допускается"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid "Enable Remote Logging"
msgstr "Включить удаленное ведение журнала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid "Enable the banIP service."
msgstr "Включить сервис banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:623
msgid "Enable the cgi interface to receive remote logging events."
msgstr "Включите интерфейс cgi для получения удаленных событий."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
msgid "Enable verbose debug logging in case of processing errors."
msgstr "Включите ведение подробного журнала отладки в случае ошибок обработки."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:258
msgid "Enabled"
msgstr "Включено"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "Enables IPv4 support."
msgstr "Включает поддержку IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "Enables IPv6 support."
msgstr "Включает поддержку IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:783
msgid "Expiry time for auto added blocklist Set members."
msgstr ""
"Срок действия для автоматически добавленных блоклистов Задать участников."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:727
msgid "External Allowlist Feeds"
msgstr "Внешние каналы разрешенных список"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:675
msgid "External Blocklist Feeds"
msgstr "Внешние каналы запрещенных списков"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:190
msgid "Feed Name"
msgstr "Название канала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:253
msgid "Feed Selection"
msgstr "Выбор канала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:250
msgid "Feed/Set Settings"
msgstr "Настройки каналов/сетов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:278
msgid "Fill Custom Feeds"
msgstr "Заполнить пользовательские каналы"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:68
msgid "Firewall Log"
msgstr "Журнал Firewall"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:238
msgid "Flag"
msgstr "Флаг"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:244
msgid "Flag not supported"
msgstr "Флаг не поддерживается"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:247
msgid "General Settings"
msgstr "Основные настройки"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/rpcd/acl.d/luci-app-banip.json:3
msgid "Grant access to LuCI app banIP"
msgstr "Предоставить доступ LuCI к приложению banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:346
msgid "High Priority"
msgstr "Высокий приоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:345
msgid "Highest Priority"
msgstr "Наивысший приоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
msgid "ICMP-Threshold"
msgstr "ICMP-порог"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:441
msgid ""
"ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"ICMP-Пороговое значение в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DoS-атак. "
"Чтобы отключить эту защиту, установите значение '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:767
msgid "IP"
msgstr "IP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:11
msgid "IP Search"
msgstr "Поиск IP-адресов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:245
msgid "IP Search..."
msgstr "Поиск IP-адресов..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid "IPv4 Network Interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы IPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:267
msgid "IPv4 Support"
msgstr "Поддержка iPv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
msgid "IPv6 Network Interfaces"
msgstr "Сетевые интерфейсы IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:272
msgid "IPv6 Support"
msgstr "Поддержка IPv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid ""
"Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
"temporary split files while loading the Sets."
msgstr ""
"Увеличьте максимальное количество открытых файлов, например, чтобы "
"справиться с количеством временных разделенных файлов при загрузке наборов."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:163
msgid "Information"
msgstr "Информация"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:198
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:636
msgid "Invalid characters"
msgstr "Недопустимые символы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:119
msgid "Invalid input values, unable to save modifications."
msgstr "Недопустимые входные значения, невозможно сохранить изменения."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:715
msgid "LACNIC - serving the Latin American and Caribbean region"
msgstr "LACNIC - обслуживание региона Латинской Америки и Карибского бассейна"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:164
msgid "LAN-Forward (packets)"
msgstr "LAN-Forward (пакеты)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:511
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
msgid "LAN-Forward Chain"
msgstr "Цепочка LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:201
msgid "Last Run"
msgstr "Последний запуск"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:349
msgid "Least Priority"
msgstr "Наименьший приоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:348
msgid "Less Priority"
msgstr "Меньший приоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:552
msgid "Limit certain feeds to the LAN-Forward chain."
msgstr "Ограничить определенные каналы в цепи LAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Forward chain."
msgstr "Ограничьте определенные каналы в цепи WAN-Forward."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
msgid "Limit certain feeds to the WAN-Input chain."
msgstr "Ограничить определенные каналы в цепи WAN-вход."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:367
msgid "Limit the cpu cores used by banIP to save RAM."
msgstr ""
"Ограничьте количество ядер процессора, используемых banIP для экономии "
"оперативной памяти."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:763
msgid "Limit the uplink autoallow function."
msgstr "Ограничить функцию автоматического разрешения исходящего канала."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid ""
"List Set elements in the status and report, disable this to reduce the CPU "
"load."
msgstr ""
"Список Набор элементов в статусе и отчете, отключите его для снижения "
"нагрузки на процессор."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "List of available reload trigger interface(s)."
msgstr "Список доступных интерфейсов триггера перезагрузки."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:85
msgid "List the elements of a specific banIP-related Set."
msgstr "Перечислите элементы конкретного набора, связанного с запретом."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:757
msgid "Local Feed Settings"
msgstr "Настройки локальных каналов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:597
msgid ""
"Location for parsing the log file, e.g. via syslog-ng, to deactivate the "
"standard parsing via logread."
msgstr ""
"Место для разбора лог-файла, например, через syslog-ng, для отключения "
"стандартного разбора через logread."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
msgid "Log Count"
msgstr "Счетчик журналов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
msgid "Log LAN-Forward"
msgstr "Журнал LAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid "Log Limit"
msgstr "Ограничение журнала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
msgid "Log Prerouting"
msgstr "Журнал предварительной маршрутизации"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:251
msgid "Log Settings"
msgstr "Настройки журнала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
msgid "Log Terms"
msgstr "Условия ведения журнала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
msgid "Log WAN-Forward"
msgstr "Журнал WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
msgid "Log WAN-Input"
msgstr "Журнал WAN-Input"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:585
msgid "Log suspicious Prerouting packets."
msgstr "Журнал подозрительных пакетов предварительной маршрутизации."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:594
msgid "Log suspicious forwarded LAN packets."
msgstr "Журнал подозрительных пересылаемых пакетов локальной сети."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:591
msgid "Log suspicious forwarded WAN packets."
msgstr "Журнал подозрительных пересылаемых пакетов WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:588
msgid "Log suspicious incoming WAN packets."
msgstr "Журнал подозрительных входящих пакетов WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:597
msgid "Logfile Location"
msgstr "Файл журнала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:356
msgid "Max Open Files"
msgstr "Максимальное количество открытых файлов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:189
msgid "NFT Information"
msgstr "Информация NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
msgid "NFT Log Level"
msgstr "Уровень журнала NFT"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Network Devices"
msgstr "Сетевые устройства"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "Nice Level"
msgstr "Уровень nice"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:53
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:122
msgid "No Search results!"
msgstr "Нет результатов поиска!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:347
msgid "Normal Priority"
msgstr "Нормальный приоритет"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:322
msgid ""
"Number of download attempts in case of an error (not supported by uclient-"
"fetch)."
msgstr ""
"Количество попыток загрузки в случае ошибки (не поддерживается uclient-"
"fetch)."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:614
msgid ""
"Number of failed login attempts of the same IP in the log before blocking."
msgstr ""
"Количество неудачных попыток входа с одного и того же IP в журнале перед "
"блокировкой."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:307
msgid ""
"Override the pre-configured download options for the selected download "
"utility."
msgstr ""
"Отмена предварительно настроенных параметров загрузки для выбранной утилиты "
"загрузки."
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:28
msgid "Overview"
msgstr "Обзор"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:601
msgid ""
"Parse only the last stated number of log entries for suspicious events. To "
"disable the log monitor at all set it to '0'."
msgstr ""
"Разбор только последнего указанного количества записей журнала на предмет "
"подозрительных событий. Чтобы вообще отключить монитор журнала, установите "
"значение '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:165
msgid "Port/Protocol Limit"
msgstr "Лимит портов/протоколов"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:76
msgid "Processing Log"
msgstr "Обработка журнала"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:665
msgid "Profile used by 'msmtp' for banIP notification E-Mails."
msgstr ""
"Профиль, используемый 'msmtp' для электронной почты с уведомлением banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:209
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:222
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:750
msgid "Protocol/URL format not supported"
msgstr "Формат протокола/URL не поддерживается"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:716
msgid "RIPE - serving Europe, Middle East and Central Asia"
msgstr "RIPE - обслуживание Европы, Ближнего Востока и Центральной Азии"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:650
msgid "Receive E-Mail notifications with every banIP run."
msgstr "Получайте уведомления по электронной почте при каждом запуске banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:653
msgid ""
"Receiver address for banIP notification E-Mails, this information is "
"required to enable E-Mail functionality."
msgstr ""
"Адрес получателя электронной почты для уведомлений banIP, эта информация "
"необходима для включения функции электронной почты."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:252
msgid "Refresh"
msgstr "Обновить"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:711
msgid "Regional Internet Registry"
msgstr "Региональный интернет-регистр"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:228
msgid "Reload"
msgstr "Перезагрузить"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:312
msgid "Reload Trigger Interface"
msgstr "Интерфейс триггера перезарядки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
msgid "Remote Token"
msgstr "Удаленный токен"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "Report Directory"
msgstr "Папка для отчётов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:402
msgid "Report Elements"
msgstr "Элементы отчета"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:235
msgid "Restart"
msgstr "Перезапустить"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:793
msgid "Restrict the internet access from/to a small number of secure IPs."
msgstr ""
"Ограничить доступ в Интернет с/на небольшое количество защищенных IP-адресов."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:26
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:96
msgid "Result"
msgstr "Результат"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:214
msgid "Rulev4"
msgstr "Rulev4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:227
msgid "Rulev6"
msgstr "Rulev6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:197
msgid "Run Flags"
msgstr "Флаги запуска"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:193
msgid "Run Information"
msgstr "Информация о запуске"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
msgid "SYN-Threshold"
msgstr "SYN-порог"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:455
msgid ""
"SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"SYN-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DoS-атак. Чтобы "
"отключить эту защиту, установите значение '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:296
msgid "Save Custom Feeds"
msgstr "Сохранить пользовательские каналы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:60
msgid "Search"
msgstr "Поиск"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:12
msgid "Search the banIP-related Sets for a specific IP."
msgstr "Поиск определенного IP-адреса в наборе banIP-related."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:298
msgid "Select one of the pre-configured download utilities."
msgstr "Выберите одну из предварительно настроенных утилит загрузки."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:277
msgid "Select the WAN network device(s)."
msgstr "Выберите устройство (устройства) сети WAN."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:284
msgid "Select the logical WAN IPv4 network interface(s)."
msgstr "Выберите логический сетевой интерфейс (интерфейсы) WAN IPv4."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:291
msgid "Select the logical WAN IPv6 network interface(s)."
msgstr "Выберите логический сетевой интерфейс (интерфейсы) WAN IPv6."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:657
msgid "Sender address for banIP notification E-Mails."
msgstr "Адрес отправителя для электронных писем с уведомлением banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:88
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:160
msgid "Set"
msgstr "Набор"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
msgid "Set Policy"
msgstr "Настройка политики"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:60
msgid "Set Reporting"
msgstr "Настройка отчетов"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
msgid "Set Split Size"
msgstr "Установить размер разделения"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:84
msgid "Set Survey"
msgstr "Сетевой опрос"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:238
msgid "Set Survey..."
msgstr "Сетевой опрос..."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:260
msgid "Set details"
msgstr "Сведения о наборе"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:413
msgid ""
"Set the nft chain priority within the banIP table, lower values means higher "
"priority."
msgstr ""
"Устанавливает приоритет цепочки nft в таблице banIP, меньшие значения "
"означают более высокий приоритет."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:490
msgid "Set the nft policy for banIP-related Sets."
msgstr "Установите политику nft для наборов, связанных с banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:570
msgid "Set the syslog level for NFT logging."
msgstr "Установите уровень syslog для ведения журнала NFT."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:245
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:376
msgid "Split external Set loading after every n members to save RAM."
msgstr ""
"Разделение загрузки внешнего набора после каждых n записей для экономии "
"оперативной памяти."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:165
msgid "Status"
msgstr "Статус"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:221
msgid "Stop"
msgstr "Остановить"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:766
msgid "Subnet"
msgstr "Подсеть"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:129
msgid "Survey"
msgstr "Опрос"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:205
msgid "System Information"
msgstr "Системная информация"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:249
msgid "Table/Chain Settings"
msgstr "Настройки таблиц/цепочек"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:394
msgid "Target directory for banIP-related report files."
msgstr "Целевой каталог для файлов отчетов, связанных с banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:390
msgid "Target directory for compressed feed backups."
msgstr "Целевой каталог для сжатых резервных копий."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:36
msgid "The allowlist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Список разрешений слишком большой, не удается сохранить модификации."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:36
msgid "The blocklist is too big, unable to save modifications."
msgstr "Блок-лист слишком большой, не удается сохранить изменения."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:619
msgid ""
"The default regular expressions are filtering suspicious ssh, LuCI, nginx "
"and asterisk traffic."
msgstr ""
"Регулярные выражения по умолчанию фильтруют подозрительный трафик ssh, LuCI, "
"nginx и asterisk."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:344
msgid "The selected priority will be used for banIP background processing."
msgstr "Выбранный приоритет будет использоваться для фоновой обработки banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:40
msgid ""
"This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"Это локальный список разрешений banIP, который разрешает определенные MAC-, "
"IP-адреса или доменные имена.<br /> <em><b> Обратите внимание:</b></em> "
"добавляет только ровно один MAC/IPv4/IPv6-адрес или доменное имя на строку. "
"Разрешены диапазоны в нотации CIDR и MAC/IP-связи."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:40
msgid ""
"This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC-, IP-"
"addresses or domain names.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only "
"exactly one MAC/IPv4/IPv6 address or domain name per line. Ranges in CIDR "
"notation and MAC/IP-bindings are allowed."
msgstr ""
"Это локальный блок-лист banIP, который запрещает определенные MAC-, IP-"
"адреса или доменные имена.<br /> <em><b> Обратите внимание:</b></em> "
"добавляет только ровно один MAC/IPv4/IPv6-адрес или доменное имя на строку. "
"Допускаются диапазоны в нотации CIDR и MAC/IP-связи."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:196
msgid ""
"This tab shows the last generated Set Report, press the 'Refresh' button to "
"get a new one."
msgstr ""
"На этой вкладке отображается последний созданный отчет о наборе, нажмите "
"кнопку 'Обновить', чтобы получить новый."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:199
msgid "Timestamp"
msgstr "Временная метка"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:648
msgid ""
"To enable email notifications, set up the 'msmtp' package and specify a "
"vaild E-Mail receiver address."
msgstr ""
"Чтобы включить уведомления по электронной почте, установите пакет 'msmtp' и "
"укажите правильный адрес получателя электронной почты."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:628
msgid "Token to communicate with the cgi interface."
msgstr "Токен для связи с интерфейсом cgi."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:661
msgid "Topic for banIP notification E-Mails."
msgstr "Тема для электронной почты с уведомлением о banIP."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:317
msgid "Trigger Delay"
msgstr "Задержка запуска"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
msgid "UDP-Threshold"
msgstr "UDP-порог"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:469
msgid ""
"UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DoS attacks. To disable "
"this safeguard set it to '0'."
msgstr ""
"UDP-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DoS-атак. Чтобы "
"отключить эту защиту, установите значение '0'."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:203
msgid "URLv4"
msgstr "URLv4"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:216
msgid "URLv6"
msgstr "URLv6"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:702
msgid "Unable to parse the countries file!"
msgstr "Невозможно разобрать файл стран!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:521
msgid "Unable to parse the custom feed file!"
msgstr "Невозможно разобрать файл пользовательского канала!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:528
msgid "Unable to parse the default feed file!"
msgstr "Невозможно разобрать файл канала по умолчанию!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:152
msgid "Unable to parse the report file!"
msgstr "Невозможно разобрать файл отчета!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:73
msgid "Unable to parse the ruleset file!"
msgstr "Невозможно разобрать файл набора правил!"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/allowlist.js:28
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/blocklist.js:28
msgid "Unable to save modifications: %s"
msgstr "Невозможно сохранить изменения: %s"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:269
msgid "Upload Custom Feeds"
msgstr "Загрузить пользовательские каналы"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:72
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:78
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:85
msgid "Upload of the custom feed file failed."
msgstr "Загрузка файла пользовательского канала не удалась."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:261
msgid "Verbose Debug Logging"
msgstr "Подробный журнал отладки"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:169
msgid "Version"
msgstr "Версия"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:163
msgid "WAN-Forward (packets)"
msgstr "WAN-Forward (пакеты)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:510
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:542
msgid "WAN-Forward Chain"
msgstr "Цепочка WAN-Forward"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:162
msgid "WAN-Input (packets)"
msgstr "WAN-Input (пакеты)"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:509
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:532
msgid "WAN-Input Chain"
msgstr "Цепочка WAN-Input"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/feeds.js:174
msgid ""
"With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
"initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The file "
"is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit this file, "
"delete entries, add new ones or make a local backup. To go back to the "
"maintainers version just clear the custom feed file."
msgstr ""
"С помощью этого редактора вы можете загрузить свой локальный файл "
"пользовательских фидов или заполнить начальный (копия 1:1 версии, "
"поставляемой с пакетом). Файл находится по адресу '/etc/banip/"
"banip.custom.feeds'. Затем вы можете отредактировать этот файл, удалить "
"записи, добавить новые или сделать локальную резервную копию. Чтобы "
"вернуться к версии для сопровождающих, просто очистите файл пользовательской "
"ленты."
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:572
msgid "alert"
msgstr "оповещение"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:225
msgid "auto-added IPs to allowlist"
msgstr "автоматическое добавление IP-адресов в список разрешений"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:229
msgid "auto-added IPs to blocklist"
msgstr "автоматическое добавление IP-адресов в список блокировки"
#: applications/luci-app-banip/root/usr/share/luci/menu.d/luci-app-banip.json:3
msgid "banIP"
msgstr "banIP"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:212
msgid "blocked icmp-flood packets"
msgstr "заблокированные пакеты icmp-flood"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:216
msgid "blocked invalid ct packets"
msgstr "блокировка недопустимых пакетов ct"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:220
msgid "blocked invalid tcp packets"
msgstr "блокировка недопустимых пакетов tcp"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:204
msgid "blocked syn-flood packets"
msgstr "заблокированные пакеты syn-флуда"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/setreport.js:208
msgid "blocked udp-flood packets"
msgstr "заблокированные пакеты udp-флуда"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:573
msgid "crit"
msgstr "крит"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:578
msgid "debug"
msgstr "отладка"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:500
msgid "drop"
msgstr "отбрасывание"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:571
msgid "emerg"
msgstr "чрезв"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:574
msgid "err"
msgstr "ошибка"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:577
msgid "info"
msgstr "инфо"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:533
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:543
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:553
msgid "local allowlist"
msgstr "локальный список разрешений"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:534
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:544
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:554
msgid "local blocklist"
msgstr "локальный черный список"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:491
msgid "memory"
msgstr "память"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:576
msgid "notice"
msgstr "уведомление"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:492
msgid "performance"
msgstr "производительность"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:501
msgid "reject"
msgstr "отклонить"
#: applications/luci-app-banip/htdocs/luci-static/resources/view/banip/overview.js:575
msgid "warn"
msgstr "предупреждение"
#~ msgid ""
#~ "Allowlist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
#~ "restart banIP that changes take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Изменения в списке Allowlist были сохранены, запустите программу Domain "
#~ "Lookup или перезапустите banIP, чтобы изменения вступили в силу."
#~ msgid ""
#~ "Blocklist modifications have been saved, start the Domain Lookup or "
#~ "restart banIP that changes take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Изменения в блок-листе были сохранены, запустите программу Domain Lookup "
#~ "или перезапустите banIP, чтобы изменения вступили в силу."
#~ msgid ""
#~ "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To "
#~ "disable this safeguard set it to '0'."
#~ msgstr ""
#~ "ICMP-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак. Чтобы "
#~ "отключить эту защиту, установите значение '0'."
#~ msgid ""
#~ "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To "
#~ "disable this safeguard set it to '0'."
#~ msgstr ""
#~ "SYN-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак. Чтобы "
#~ "отключить эту защиту, установите значение '0'."
#~ msgid ""
#~ "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks. To "
#~ "disable this safeguard set it to '0'."
#~ msgstr ""
#~ "UDP-Порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак. Чтобы "
#~ "отключить эту защиту, установите значение '0'."
#~ msgid ""
#~ "With this editor you can upload your local custom feed file or fill up an "
#~ "initial one (a 1:1 copy of the version shipped with the package). The "
#~ "file is located at '/etc/banip/banip.custom.feeds'. Then you can edit "
#~ "this file, delete entries, add new ones or make a local backup. To go "
#~ "back to the maintainers version just empty the custom feed file again (do "
#~ "not delete it!)."
#~ msgstr ""
#~ "С помощью этого редактора вы можете загрузить свой локальный файл "
#~ "пользовательских каналов или заполнить начальный файл (копия 1:1 версии, "
#~ "поставляемой с пакетом). Файл находится по адресу '/etc/banip/banip."
#~ "custom.feeds'. Затем вы можете редактировать этот файл, удалять записи, "
#~ "добавлять новые или делать локальную резервную копию. Чтобы вернуться "
#~ "исходной версии, загрузите пустой файл (не удаляйте его!)."
#~ msgid "ICMP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
#~ msgstr "ICMP - порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак."
#~ msgid "SYN-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
#~ msgstr "SYN-порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак."
#~ msgid "UDP-Threshold in packets per second to prevent WAN-DDoS attacks."
#~ msgstr "UDP-порог в пакетах в секунду для предотвращения WAN-DDoS-атак."
#~ msgid "Apply & Restart"
#~ msgstr "Применить и перезапустить"
#~ msgid "No banIP related firewall logs yet!"
#~ msgstr "Журналы брандмауэра, связанные с banIP, пока отсутствуют!"
#~ msgid ""
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related firewall log entries "
#~ "only."
#~ msgstr ""
#~ "Вывод syslog, предварительно отфильтрованный только для записей журнала "
#~ "firewall, связанных с banIP."
#~ msgid "Unable to parse the custom feed file: %s"
#~ msgstr "Невозможно разобрать файл пользовательского канала: %s"
#~ msgid "Unable to parse the default feed file: %s"
#~ msgstr "Невозможно разобрать файл канала по умолчанию: %s"
#~ msgid "Unable to parse the report file: %s"
#~ msgstr "Невозможно разобрать файл отчета: %s"
#~ msgid "Unable to parse the ruleset file: %s"
#~ msgstr "Невозможно разобрать файл набора правил: %s"
#~ msgid "Allowlist Feed Selection"
#~ msgstr "Выбор канала из белого списка"
#~ msgid "Blocklist Feed Selection"
#~ msgstr "Выбор канала черного списка"
#~ msgid "Chain/Set Settings"
#~ msgstr "Настройки цепи/набора"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing IPs via "
#~ "named nftables Sets. For further information <a href=\"https://github.com/"
#~ "openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/README.md\" "
#~ "target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Конфигурация пакета banIP для запрета входящих и исходящих IP через "
#~ "именованные наборы nftables. Для получения дополнительной информации <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >ознакомьтесь с "
#~ "онлайн-документацией</a>"
#~ msgid "External allowlist feeds"
#~ msgstr "Внешние каналы списка разрешенний"
#~ msgid "External blocklist feeds"
#~ msgstr "Внешние каналы блок-листа"
#~ msgid "Local feed settings"
#~ msgstr "Локальные настройки канала"
#~ msgid "Log suspicious forwarded LAN packets (rejected)."
#~ msgstr ""
#~ "Ведите журнал подозрительных перенаправленных пакетов LAN (отклоненных)."
#~ msgid "Log suspicious forwarded WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "Журнал подозрительных перенаправленных пакетов WAN (сброшенных)."
#~ msgid "Log suspicious incoming WAN packets (dropped)."
#~ msgstr "Ведите журнал подозрительных входящих пакетов WAN (сброшенных)."
#~ msgid "NFT Chain Priority"
#~ msgstr "Приоритет цепочки NFT"
#~ msgid "NFT Set Policy"
#~ msgstr "Политика набора NFT"
#~ msgid ""
#~ "Set the nft chain priority within the banIP table. Please note: lower "
#~ "values means higher priority."
#~ msgstr ""
#~ "Установите приоритет цепочки nft в таблице banIP. Обратите внимание: "
#~ "меньшие значения означают более высокий приоритет."
#~ msgid ""
#~ "The default log terms / regular expressions are filtering suspicious ssh, "
#~ "LuCI, nginx and asterisk traffic."
#~ msgstr ""
#~ "Термины / регулярные выражения журнала по умолчанию фильтруют "
#~ "подозрительный трафик ssh, LuCI, nginx и asterisk."
#~ msgid "auto-added to allowlist today"
#~ msgstr "автоматически добавлен в список разрешенных сегодня"
#~ msgid "auto-added to blocklist today"
#~ msgstr "автоматически добавлено в черный список сегодня"
#~ msgid "No banIP related processing logs yet!"
#~ msgstr "Журналов обработки, связанных с banIP, пока нет!"
#~ msgid ""
#~ "The syslog output, prefiltered for banIP-related processing log entries "
#~ "only."
#~ msgstr ""
#~ "Вывод syslog, предварительно отфильтрованный только для записей журнала "
#~ "обработки banIP-related."
#~ msgid "Log Level"
#~ msgstr "Уровень ведения журнала"
#~ msgid "Network Interfaces"
#~ msgstr "Сетевые интерфейсы"
#~ msgid ""
#~ "Additional trigger delay in seconds before banIP processing actually "
#~ "starts."
#~ msgstr ""
#~ "Дополнительная задержка срабатывания в секундах перед фактическим "
#~ "запуском обработки banIP."
#~ msgid "List of available network interfaces to trigger the banIP start."
#~ msgstr "Список доступных сетевых интерфейсов запускающих banIP."
#~ msgid "Startup Trigger Interface"
#~ msgstr "Интерфейс для запуска"
#~ msgid "Trigger Action"
#~ msgstr "Триггерное действие"
#~ msgid "Trigger action on ifup interface events."
#~ msgstr "Действие, выполняемое при поднятии интерфейса (ifup)."
#~ msgid "reload"
#~ msgstr "перечитать конфиг"
#~ msgid "start (default)"
#~ msgstr "старт"
#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active Sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Дублирование IP-адресов во всех активных наборах и приведение в порядок "
#~ "локального списка блокировки."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP allowlist that will permit certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "Это локальный разрешительный список banIP, который будет разрешать "
#~ "определенные MAC/IP/CIDR адреса.<br /> <em><b> Обратите внимание:</b></"
#~ "em> добавляет только точно один MAC/IPv4/IPv6 адрес или доменное имя на "
#~ "строку."
#~ msgid ""
#~ "This is the local banIP blocklist that will prevent certain MAC/IP/CIDR "
#~ "addresses.<br /> <em><b>Please note:</b></em> add only exactly one MAC/"
#~ "IPv4/IPv6 address or domain name per line."
#~ msgstr ""
#~ "Это локальный блок-лист banIP, который запрещает определенные MAC/IP/CIDR-"
#~ "адреса.<br /> <em><b> Обратите внимание:</b></em> добавляет только точно "
#~ "один MAC/IPv4/IPv6-адрес или доменное имя на строку."
#~ msgid "Split external set loading after every n members to save RAM."
#~ msgstr ""
#~ "Разделение загрузки внешнего набора после каждых n членов для экономии "
#~ "оперативной памяти."
#~ msgid "Blocklist Expiry"
#~ msgstr "Истечение срока действия блок-листа"
#~ msgid "Expiry time for auto added blocklist set members."
#~ msgstr ""
#~ "Время истечения срока действия для автоматически добавляемых членов "
#~ "набора списков блокировки."
#~ msgid "Blocklist Feeds"
#~ msgstr "Каналы блок-листа"
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via Sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Настройка пакета banIP для запрета входящих и исходящих ip-адресов/"
#~ "подсетей через наборы в nftables. Для получения дополнительной информации "
#~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >ознакомьтесь с "
#~ "онлайн-документацией</a>"
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured banIP feeds."
#~ msgstr ""
#~ "Список поддерживаемых и полностью предварительно настроенных каналов "
#~ "banIP."
#~ msgid "Active Subnets"
#~ msgstr "Активные подсети"
#~ msgid "Automatically transfers suspicious IPs to the banIP blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматически переносит подозрительные IP-адреса в список блокировки "
#~ "banIP."
#~ msgid "Automatically transfers uplink IPs to the banIP allowlist."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматически переносит IP-адреса восходящего канала в список разрешений "
#~ "banIP."
#~ msgid ""
#~ "Configuration of the banIP package to ban incoming and outgoing ip "
#~ "addresses/subnets via sets in nftables. For further information <a "
#~ "href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >check the "
#~ "online documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Конфигурация пакета banIP для запрета входящих и исходящих ip-адресов/"
#~ "подсетей через наборы в nftables. Для получения дополнительной информации "
#~ "<a href=\"https://github.com/openwrt/packages/blob/master/net/banip/files/"
#~ "README.md\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" >ознакомьтесь с "
#~ "онлайн-документацией</a>"
#~ msgid ""
#~ "Deduplicate IP addresses across all active sets and and tidy up the local "
#~ "blocklist."
#~ msgstr ""
#~ "Дублируйте IP-адреса во всех активных наборах и приведите в порядок "
#~ "локальный список блокировки."
#~ msgid ""
#~ "Increase the maximal number of open files, e.g. to handle the amount of "
#~ "temporary split files while loading the sets."
#~ msgstr ""
#~ "Увеличьте максимальное количество открытых файлов, например, чтобы "
#~ "справиться с количеством временных разделенных файлов при загрузке "
#~ "наборов."
#~ msgid ""
#~ "Parse only the last stated number of log entries for suspicious events."
#~ msgstr ""
#~ "Разбор только последнего указанного количества записей журнала на предмет "
#~ "подозрительных событий."
#~ msgid "Set the nft policy for banIP-related sets."
#~ msgstr "Установите политику nft для наборов, связанных с banIP."
#~ msgid "audit"
#~ msgstr "аудит"
#~ msgid "Active Interfaces"
#~ msgstr "Активные интерфейсы"
#~ msgid ""
#~ "Blacklist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Изменения в чёрном списке сохранены. Обновите списки banIP для применения "
#~ "изменений."
#~ msgid "Unable to save changes: %s"
#~ msgstr "Невозможно сохранить изменения: %s"
#~ msgid "-m limit --limit 2/sec (default)"
#~ msgstr "-m limit --limit 2/сек (по умолчанию)"
#~ msgid "1 hour"
#~ msgstr "1 час"
#~ msgid "12 hours"
#~ msgstr "12 часов"
#~ msgid "24 hours"
#~ msgstr "24 часа"
#~ msgid "30 minutes"
#~ msgstr "30 минут"
#~ msgid "6 hours"
#~ msgstr "6 часов"
#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Действие"
#~ msgid "Active Logterms"
#~ msgstr "условия активного журнала"
#~ msgid "Active Sources"
#~ msgstr "Активные источники"
#~ msgid "Add this IP/CIDR to your local whitelist."
#~ msgstr "Добавить этот IP/CIDR в ваш локальный белый список"
#~ msgid "Additional Settings"
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
#~ msgid "Additional trigger delay in seconds before banIP processing begins."
#~ msgstr "Дополнительная задержка срабатывания правил banIP в секундах."
#~ msgid "Advanced Chain Settings"
#~ msgstr "Расширенные настройки цепочки"
#~ msgid "Advanced E-Mail Settings"
#~ msgstr "Расширенные настройки электронной почты"
#~ msgid "Advanced Log Settings"
#~ msgstr "Дополнительные настройки логирования"
#~ msgid "Auto Blacklist"
#~ msgstr "Автоматический черный список"
#~ msgid "Auto Whitelist"
#~ msgstr "Автоматический белый список"
#~ msgid "Base Temp Directory"
#~ msgstr "Расположение временных файлов"
#~ msgid "Blacklist Timeout"
#~ msgstr "Тайм-аут черного списка"
#~ msgid "Blocklist Sources"
#~ msgstr "Источники черного списка"
#~ msgid ""
#~ "Detect relevant network interfaces, devices, subnets and protocols "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Автоматическое обнаружение соответствующих интерфейсов сети, устройств, "
#~ "подсетей и протоколов."
#~ msgid "Download Queue"
#~ msgstr "Очередь загрузки"
#~ msgid "Edit Blacklist"
#~ msgstr "Редактировать чёрный список"
#~ msgid "Edit Whitelist"
#~ msgstr "Редактировать белый список"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing errors."
#~ msgstr ""
#~ "Включить подробное формирование отчёта на случай возникновения ошибок."
#~ msgid "Enables IPv4 support in banIP."
#~ msgstr "Включает поддежку IPv4 в banIP."
#~ msgid "Enables IPv6 support in banIP."
#~ msgstr "Включает поддержку IPv6 в banIP."
#~ msgid "Existing job(s)"
#~ msgstr "Существующие задания"
#~ msgid "Extra Sources"
#~ msgstr "Дополнительные источники"
#~ msgid "IPSet Information"
#~ msgstr "Информация об IPSet"
#~ msgid "Line number to remove"
#~ msgstr "Номер строки для удаления"
#~ msgid "List of supported and fully pre-configured download utilities."
#~ msgstr ""
#~ "Список поддерживаемых предварительно настроенных утилит для загрузки "
#~ "списков."
#~ msgid "Log View"
#~ msgstr "Просмотр журнала"
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Maclist changes have been saved. Refresh your banIP lists that changes "
#~ "take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Изменения Maclist сохранены. Обновите списки banIP для применения "
#~ "изменений."
#~ msgid ""
#~ "Manually override the pre-configured download options for the selected "
#~ "download utility."
#~ msgstr ""
#~ "Вручную переопределить предварительно настроенные параметры загрузки для "
#~ "выбранной утилиты загрузки."
#~ msgid "Name"
#~ msgstr "Название"
#~ msgid "No Query results!"
#~ msgstr "Нет результатов запроса!"
#~ msgid "Query"
#~ msgstr "Запрос"
#~ msgid "Refresh Timer"
#~ msgstr "Обновить таймер"
#~ msgid "Refresh Timer..."
#~ msgstr "Обновить таймер..."
#~ msgid "Remove an existing job"
#~ msgstr "Удалить существующее задание"
#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Сохранить"
#~ msgid "Sources (Info)"
#~ msgstr "Источники (информация)"
#~ msgid "Status / Version"
#~ msgstr "Статус / Версия"
#~ msgid "Suspend"
#~ msgstr "Приостановить"
#~ msgid "The Refresh Timer could not been updated."
#~ msgstr "Не удалось обновить таймер обновления."
#~ msgid "The Refresh Timer has been updated."
#~ msgstr "Таймер обновления обновлён."
#~ msgid "The day of the week (opt., values: 1-7 possibly sep. by , or -)"
#~ msgstr "День недели (необязательно, значения: 17, запятые или дефисы)"
#~ msgid "The minutes portion (opt., range: 0-59)"
#~ msgstr "Распределение минут (необязательно, значения: 059)"
#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Тип"
#~ msgid "Whitelist..."
#~ msgstr "Белый список..."
#~ msgid "Special config options for the selected download utility."
#~ msgstr "Специальные опции конфигурации для выбранной утилиты загрузки."
#~ msgid "ASN Overview"
#~ msgstr "Обзор автономный системы"
#~ msgid "ASN Prefixes"
#~ msgstr "Префиксы ASN"
#~ msgid "ASN/Country"
#~ msgstr "ASN/страна"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Дополнительно"
#~ msgid "Automatic WAN Interface Detection"
#~ msgstr "Автоматическое определение WAN интерфейса"
#~ msgid "Edit Configuration"
#~ msgstr "Редактировать config файл"
#~ msgid "Enable verbose debug logging in case of any processing error."
#~ msgstr ""
#~ "Включить ведение подробного журнала для отладки в случае ошибок обработки."
#~ msgid "Extra Options"
#~ msgstr "Дополнительные настройки"
#~ msgid ""
#~ "For further information <a href=\"%s\" target=\"_blank\">check the online "
#~ "documentation</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Для получения дополнительной информации <a href=\"%s\" target=\"_blank\"> "
#~ "смотрите онлайн документацию</a>"
#~ msgid ""
#~ "For further performance improvements you can raise this value, e.g. '8' "
#~ "or '16' should be safe."
#~ msgstr ""
#~ "<br />Для повышения производительности вы можете увеличить это значение, "
#~ "например значения '8' или '16' должны быть безопасными."
#~ msgid "Grant UCI access for luci-app-banip"
#~ msgstr "Предоставить UCI доступ для luci-app-banip"
#~ msgid "Input file not found, please check your configuration."
#~ msgstr "Config файл не найден, пожалуйста, проверьте ваши настройки."
#~ msgid "Load"
#~ msgstr "Загрузка"
#~ msgid "Loading"
#~ msgstr "Загрузка"
#~ msgid "Low Priority Service"
#~ msgstr "Низкий приоритет службы"
#~ msgid "Max. Download Queue"
#~ msgstr "Макс. очередь загрузки"
#~ msgid ""
#~ "Options for further tweaking in case the defaults are not suitable for "
#~ "you."
#~ msgstr ""
#~ "Возможные варианты детальной настройки, если значения по умолчанию не "
#~ "подходят для вас."
#~ msgid "Please edit this file directly in a terminal session."
#~ msgstr "Редактируйте данный файл только в терминале."
#~ msgid "Runtime Information"
#~ msgstr "Информация о состоянии"
#~ msgid "The file size is too large for online editing in LuCI (&ge; 100 KB)."
#~ msgstr ""
#~ "Этот файл слишком большой для редактирования в Web-интерфейсе LuCI (&ge; "
#~ "100 KB)."
#~ msgid "This change requires a manual service stop/re-start to take effect."
#~ msgstr ""
#~ "Это изменение требует ручной остановки и повторного запуска, чтобы "
#~ "вступить в силу."
#~ msgid "View Logfile"
#~ msgstr "Показать системный журнал"